Skip to main content

Posts

Konungen och Trollkvinnan (The King and the Sorceress)

Konungen bort till en trollkona drog Vi vävon den väven tillsammans Och Konungen framför trollkonen stod Allt går efter gudarnas vilja Trollkonan drog på sig en silkekjol Vi vävon den väven tillsammans Men tolv alnar lin hon efter sig drog Allt går efter gudarnas vilja Konungen frågade jungfruen så Vi vävon den väven tillsammans "Och månde min drottning få leva än ett år" Allt går efter gudarnas vilja "I själver, o Konung, i sotesäng stå Vi vävon den väven tillsammans Din drottning hon tager dig riket ifrån" Allt går efter gudarnas vilja Konungen klappar på rosenblommig kind Vi vävon den väven tillsammans "Jag önskar att ni vore allra kärestan min" Allt går efter gudarnas vilja "Konungens smek är ej väl för sann Vi vävon den väven tillsammans Ej heller vill jag taga en konung till man" Allt går efter gudarnas vilja Konungen frågade jungfruen så Vi vävon den väven tillsammans "Hur många hästar uppå mitt stall ...

বসন্ত এসে গেছে

বাতাসে বহিছে প্রেম, নয়নে লাগিল নেশা কারা যে ডাকিল পিছে! বসন্ত এসে গেছে মধুর অমৃত বাণী, বেলা গেল সহজেই মরমে উঠিল বাজি; বসন্ত এসে গেছে থাক তব ভুবনের ধুলিমাখা চরণে মাথা নত করে রব, বসন্ত এসে গেছে বসন্ত এসে গেছে।। গগনের নবনীলে মনের গোপনে বাজে ঐ, বাজে ঐ, বাজে ঐ পলাশের নেশা মাখি চলেছি দু’জনে বাসনার রঙে মিশি শ্যামলে স্বপনে কুহু কুহু শোনা যায় কোকিলের কুহুতান বসন্ত এসে গেছে, বসন্ত এসে গেছে পূর্ণিমা রাতে ঐ ছোটছুটি করে কারা! দখিনা পবনে দোলে, বসন্ত এসে গেছে কেমনে গাঁথিব মালা, কেমনে বাজিবে বেণু আবেগে কাঁপিছে আঁখি, বসন্ত এসে গেছে এই বসন্তে অনেক জন্ম আগে তোমায় প্রথম দেখেছিলেম আমি হেঁটেছিলেম নিরুদ্দেশের পানে সেই বসন্ত এখন ভীষণ দামী আমার কাছে, তোমার কাছে, আমার কাছে বসন্ত এসে গেছে।।

Brisbane Ladies

Farewell and adieu to you, Brisbane ladies Farewell and adieu, you maids of Toowong We've sold all our cattle and we have to get a movin' But we hope we shall see you again before long. We'll rant and we'll roar like true Queensland drovers We'll rant and we'll roar as onward we push Until we return to the Augathella station Oh, it's flamin' dry goin' through the old Queensland bush. The first camp we make, we shall call it the Quart Pot, Caboolture, then Kilcoy, and Colinton's Hut, We'll pull up at the Stone House, Bob Williamson's paddock, And early next morning we cross the Blackbutt. Then on to Taromeo and Yarraman Creek, lads, It's there we shall make our next camp for the day Where the water and grass are both plenty and sweet, lads, And maybe we'll butcher a fat little stray. Then on to Nanango, that hard-bitten township Where the out-of-work station-hands sit in the dust, Where the shearers get shorn by old Tim, the contr...

তুমি যাকে ভালোবাসো

তুমি যাকে ভালোবাসো, স্নানের ঘরে বাষ্পে ভাসো।  তার জীবনে ঝড়।  তোমার কথার শব্দদূষণ,  তোমার গলার স্বর,  আমার দরজায় খিল দিয়েছি,  আমার দারুন জ্বর!  তুমি অন্য কারোর সঙ্গে বেঁধো ঘর।  তোমার নৌকোর মুখোমুখি আমার সৈন্যদল,  বাঁচার লড়াই।  আমার মন্ত্রী খোয়া গেছে,  একটা চালের ভুল,  কোথায় দাঁড়াই।  কথার ওপর কেবল কথা,  সিলিং ছুঁতে চায়।  নিজের মুখের আয়না আদল,  লাগছে অসহায়।  তুমি অন্য কারোর ছন্দে বেঁধো গান।  বুকের ভেতর ফুটছে যেন মাছের কানকোর লাল,  এত নরম।  শাড়ির সুতো বুনছে যেন সেই লালের কঙ্কাল,  বিপদ বড়।  কথার ওপর কেবল কথা,  সিলিং ছুতে চায়।  নিজের মুখের আয়না আদল,  লাগছে অসহায়।  তুমি অন্য কারোর ছন্দে বেঁধো গান।

হৃদয়ের দাবী রাখো

আগুনের কথা বন্ধুকে বলি দুহাতে আগুন তারও, কার মালা হতে খসে পড়া ফুল রক্তের চেয়ে গাঢ়। যার হাতখানি পুড়ে গেলো বধু আঁচলে তাহারে ঢাকো, আজও ডানা ভাঙা একটি শালিক হৃদয়ের দাবী রাখো! একজন ডাকে দূরবর্তীকে মাস্তুলখানি দোলে মুক্তার লোভে কে হায় ডুবুরি ঝিনুকের মালা খোলে। কে হায় বসিয়া অঙ্গ ভরিয়া গোধূলির মায়া মাখো, আজও ডানা ভাঙা একটি শালিক হৃদয়ের দাবী রাখো! পাতালের মেয়ে সূর্য চেনে না আঁধার তাহার ভাই, প্রজাপতি বলে বুকে নাও তারে আলোয় তারে সাজাই। কে তবে জ্বালায় ছায়ার শিখাটি কার মুখ চেয়ে থাকো, আজও ডানা ভাঙা একটি শালিক হৃদয়ের দাবী রাখো! জলের ঝিয়ারি তিন ভাগ জলে মিশিয়ে দিয়েছি বালি, বালিয়াড়ি ডাকে কাছে আয় তবে পাতালে আগুন জ্বালি। পথ ছুটে যায় যার আঙিনায় সেই পথ মেলে নাকো, আজও ডানা ভাঙা একটি শালিক হৃদয়ের দাবী রাখো! একজন ডাকে দূরবর্তীকে মাস্তুলখানি দোলে, মুক্তার লোভে কে হায় ডুবুরি ঝিনুকের মালা খোলে। কে হায় বসিয়া অঙ্গ ভরিয়া গোধূলির মায়া মাখো, আজও ডানা ভাঙা একটি শালিক হৃদয়ের দাবী রাখো! রাখো, কে হায় বসিয়া অঙ্গ ভরিয়া গোধূলির মায়া মাখো, আজও ডানা ভাঙা একটি শালিক হৃদয়ের দাবী রাখো!

কালো জলে

কালো জলে কুচলা তলে ডুবল সনাতন আজ সারা না, কাল সারা না, পাই যে দরসন। লদীধারে চাষে বঁধু মিছাই কর আস ঝিরিহিরি বাঁকা লদি বইছে বারমাস। চিংড়ী মাছের ভিতর করা, তায় ঢালেছি ঘি নিজের হাতে ভাগ ছাড়েছি, ভাবলে হবে কি? চালর চুলা লম্বা কোঁচা খুলি খুলি যায় দেখি সামের বিবেচনা কার ঘরে সামায়। মেদনিপুরের আয়না-চিরন, বাঁকুড়ার ঐ ফিতা যতন করে বাঁধলি মাথা তাও যে বাঁকা সিঁথা। পেছপারিয়া রাজকুমারী গলায় চন্দ্রহার দিনেদিনে বাইড়ছে তুমার চুলেরই বাহার। কলি কলি ফুল ফুটেছে নীলকালো আর সাদা কোঁড় ফুলেতে কিষ্ট আছেন কোঁড় ফুলেতে রাধা। কালো জলে কুচলা তলে ডুবল সনাতন আজ সারা না, কাল সারা না পাই যে দরসন।

Sjåaren (The Seer)

Jorda, sa du, må følgje sin veg, om grasvorden gror i kvart menneskjesteg. Livet, sa du, ska´alder tå slut, eit frø ska´bli att, og ein blom springe ut. Dauden,sa du, er haustmannen vår, men ingen ska´ vite kor vegen hans går. Menneskja, sa du, kan alder bli fri, når dei bind seg til træl av ei jagande tid. Om æva, sa du, spør ikkje meg. Der lyt kvar einaste velje sin veg. Freden, sa du, saknar du han? Du finn han i skogom i ingenmannsland. Translation: The earth, you said, must follow its path, if the grass grow in every human's stride. Life, you said, shall never end, a seed shall remain, and a flower will bloom. Death, you said, is our reaper, but no one shall know where it's path lays. Man, you said, can never be free, when they enslaves themselves to the chasing time. About eternity, you said, do not ask me, There everyone will have to chose their own path. Peace, you said, do you miss it? you'll find it in the woods of No-Ma...

The Islander

An old man by a sea shore at the end of day Gazes the horizon with sea winds in his face. Tempest-tossed island, seasons all the same. Anchorage unpainted and a ship without a name. Sea without a shore for the vanished one unheard He lightens the beacon, light at the end of world. Showing the way, lighting hope in their hearts, The ones and their travels homeward from afar. This is for long-forgotten light at the end of the world. Horizon's crying the tears he left behind long ago. The albatross is flying, making him daydream The time before he became - one of the world`s unseen Princess in the tower, children in the fields - Life gave him it all: an island of the universe. Now his love`s a memory, a ghost in the fog. He sets the sails one last time saying farewell to the world. Anchor to the water, seabed far below, Grass still in his feet and a smile beneath his brow.

কাজলা দিদি

বাঁশ বাগানের মাথার উপর চাঁদ উঠেছে ওই, মাগো আমার শোলক-বলা কাজলা দিদি কই? পুকুর ধারে লেবুর তলে থোকায় থোকায় জোনাক জ্বলে ফুলের গন্ধে ঘুম আসে না একলা জেগে রই- মাগো আমার কোলের কাছে কাজলা দিদি কই? সেদিন হতে কেন মা আর দিদিরে না ডাকো;- দিদির কথায় আঁচল দিয়ে মুখটি কেন ঢাকো? খাবার খেতে আসি যখন, দিদি বলে ডাকি তখন, ওঘর থেকে কেন মা আর দিদি আসে নাকো? আমি ডাকি তুমি কেন চুপটি করে থাকো? বল মা দিদি কোথায় গেছে, আসবে আবার কবে? কাল যে আমার নতুন ঘরে পুতুল-বিয়ে হবে! দিদির মত ফাঁকি দিয়ে, আমিও যদি লুকাই গিয়ে তুমি তখন একলা ঘরে কেমন করে রবে, আমিও নাই-দিদিও নাই- কেমন মজা হবে। ভুঁই চাপাতে ভরে গেছে শিউলি গাছের তল, মাড়াস্ নে মা পুকুর থেকে আনবি যখন জল। ডালিম গাছের ফাঁকে ফাঁকে বুলবুলিটি লুকিয়ে থাকে, উড়িয়ে তুমি দিও না মা, ছিঁড়তে গিয়ে ফল,- দিদি এসে শুনবে যখন, বলবি কি মা বল! বাঁশ বাগানের মাথার উপর চাঁদ উঠেছে ওই- এমন সময় মাগো আমার কাজলা দিদি কই? লেবুর ধারে পুকুর পাড়ে ঝিঁঝিঁ ডাকে ঝোপে ঝাড়ে’ ফুলের গন্ধে ঘুম আসে না, তাইতে জেগে রই রাত্রি হলো মাগো আমার কাজলা দিদি কই?

তোরি জন্য

তোরি জন্য শরীরের ভারে আমি নত তোরি জন্য গল্প বুনেছি কত কত তোরি জন্য গান, তোকে ঘিরেই খেলা তোকেই দিচ্ছি আমার সকাল ছেলে বেলা। তোরি জন্য শরীরের ভারে আমি নত তোরি জন্য গল্প বুনেছি কত কত তোরি জন্য গান, তোকে ঘিরেই খেলা তোকেই দিচ্ছি আমার সকাল ছেলে বেলা। তোকে দেবে আমি আমার টিনের চাল বাড়ি তোকে দেব দেখ আমার পাহাড় সরি সরি তোকে দিয়ে দেব স্কুল পথে বাঁকে পাওয়া ফ্রকটিতে উড়ে সামাল নামাল পুন খাওয়া তোরি জন্য গান তোকে ঘিরে খেলা তোকেই দিচ্ছি আমার সকাল ছেলে বেলা। তোরি জন্য শরীরের ভারে আমি নত। টক নুন টক তেতুল আচার আছে রাখা তোরি জন্য আমার বয়ামে তেলে মাখা তোকেই দিচ্ছি জল ছপছপ ভেজা জুতো স্কুলে না যাবার আমার পুরোনো সেই ছুতো। আমার গল্প বইয়ের মলাট পাতা খুলে তোরি জন্য শব্দ বন্ধ রাখি তুলে। টক নুন টক তেতুল আচার আছে রাখা তোরি জন্য আমার বয়ামে তেলে মাখা তোকেই দিচ্ছি জল ছপছপ ভেজা জুতো স্কুলে না যাবার আমার পুরোনো সেই ছুতো। আমার গল্প বইয়ের মলাট পাতা খুলে তোরি জন্য শব্দ বন্ধ রাখি তুলে। তোকে ভাগ দিই আমার বড় হবার ব্যাথা তোকে বলে দেব আমার গোপন যত কথা এই সব আমি তোকেই দেব তোকে দেব তোর ছেলে বেলা তোর কাছ থেকে চেয়ে নেব তোকে ভাগ দিই ...