Skip to main content

Posts

Showing posts from 2017

Nytt Imellom Oss (Something New in Between Us)

Det e kommet nåkka nytt imellom oss nåkka som vi ikkje kan forklare trur du at det bære e et blaff trur du vi kan få det te å vare kanskje e det nåkka vi har hatt nåkka som vi langsomt gikk ifra uten at vi skjønte ka som skjedde uten at vi vesste ka det va Det e kommet nåkka nytt imellom oss eller det e kommet nå tebake kommet gjennom vinduet ei natt sotte sæ i veggan og i taket kommet hit med alt vi hadde glemt funnet vårres hemmelige blikk uten at vi skjønte at det skjedde uten at vi fatta ka vi fikk Det e kommet nåkka nytt imellom oss trur du vi kan få det te å bli her livet e en sang vi ikkje kan og nu går den akkurat forbi her det du har I øyan dine nu det som gjor at vannet blei te vin uten at vi skjønte at det skjedde og at det va vi som slapp det inn Translation: Something new has got in between us Something that we cannot explain do you think that it is just a breeze do you think we can make it go on maybe it is something that we have had something that we slowly went away ...

Far From Any Road

From the dusty mesa Her looming shadow grows, Hidden in the branches Of the poison creosote. She twines her spines up slowly Towards the boiling sun, And when I touched her skin My fingers ran with blood. In the hushing dusk, under a swollen silver moon I came walking with the wind to watch the cactus bloom, A strange hunger haunted me, the looming shadows danced I fell down to the thorny brush and felt a trembling hand. When the last light warms the rocks And the rattlesnakes unfold, Mountain cats will come to drag away your bones. And rise with me forever Across the silent sand, And the stars will be your eyes And the wind will be my hands.

Konungen och Trollkvinnan (The King and the Sorceress)

Konungen bort till en trollkona drog Vi vävon den väven tillsammans Och Konungen framför trollkonen stod Allt går efter gudarnas vilja Trollkonan drog på sig en silkekjol Vi vävon den väven tillsammans Men tolv alnar lin hon efter sig drog Allt går efter gudarnas vilja Konungen frågade jungfruen så Vi vävon den väven tillsammans "Och månde min drottning få leva än ett år" Allt går efter gudarnas vilja "I själver, o Konung, i sotesäng stå Vi vävon den väven tillsammans Din drottning hon tager dig riket ifrån" Allt går efter gudarnas vilja Konungen klappar på rosenblommig kind Vi vävon den väven tillsammans "Jag önskar att ni vore allra kärestan min" Allt går efter gudarnas vilja "Konungens smek är ej väl för sann Vi vävon den väven tillsammans Ej heller vill jag taga en konung till man" Allt går efter gudarnas vilja Konungen frågade jungfruen så Vi vävon den väven tillsammans "Hur många hästar uppå mitt stall ...

বসন্ত এসে গেছে

বাতাসে বহিছে প্রেম, নয়নে লাগিল নেশা কারা যে ডাকিল পিছে! বসন্ত এসে গেছে মধুর অমৃত বাণী, বেলা গেল সহজেই মরমে উঠিল বাজি; বসন্ত এসে গেছে থাক তব ভুবনের ধুলিমাখা চরণে মাথা নত করে রব, বসন্ত এসে গেছে বসন্ত এসে গেছে।। গগনের নবনীলে মনের গোপনে বাজে ঐ, বাজে ঐ, বাজে ঐ পলাশের নেশা মাখি চলেছি দু’জনে বাসনার রঙে মিশি শ্যামলে স্বপনে কুহু কুহু শোনা যায় কোকিলের কুহুতান বসন্ত এসে গেছে, বসন্ত এসে গেছে পূর্ণিমা রাতে ঐ ছোটছুটি করে কারা! দখিনা পবনে দোলে, বসন্ত এসে গেছে কেমনে গাঁথিব মালা, কেমনে বাজিবে বেণু আবেগে কাঁপিছে আঁখি, বসন্ত এসে গেছে এই বসন্তে অনেক জন্ম আগে তোমায় প্রথম দেখেছিলেম আমি হেঁটেছিলেম নিরুদ্দেশের পানে সেই বসন্ত এখন ভীষণ দামী আমার কাছে, তোমার কাছে, আমার কাছে বসন্ত এসে গেছে।।

Brisbane Ladies

Farewell and adieu to you, Brisbane ladies Farewell and adieu, you maids of Toowong We've sold all our cattle and we have to get a movin' But we hope we shall see you again before long. We'll rant and we'll roar like true Queensland drovers We'll rant and we'll roar as onward we push Until we return to the Augathella station Oh, it's flamin' dry goin' through the old Queensland bush. The first camp we make, we shall call it the Quart Pot, Caboolture, then Kilcoy, and Colinton's Hut, We'll pull up at the Stone House, Bob Williamson's paddock, And early next morning we cross the Blackbutt. Then on to Taromeo and Yarraman Creek, lads, It's there we shall make our next camp for the day Where the water and grass are both plenty and sweet, lads, And maybe we'll butcher a fat little stray. Then on to Nanango, that hard-bitten township Where the out-of-work station-hands sit in the dust, Where the shearers get shorn by old Tim, the contr...